Traducció Musical Especialitzada:
Del castellà i del català a l’anglès

Traduccions professionals per a músics, entitats culturals i investigadors.
Precises, naturals i llestes per a la seva publicació.

La música no és com qualsevol altre text

Comporta matisos, història, context interpretatiu i significat cultural. Traduir contingut musical requereix alguna cosa més que precisió lingüística: exigeix un coneixement profund del repertori, de la terminologia i del món en què habiten els músics. Amb tres dècades d’experiència en el sector de la música professional i titulació oficial en traducció, porto les teves paraules del castellà i del català a l’anglès amb precisió i sensibilitat musical.

Els nostres serveis

Revista musical, dossier de premsa i gravadora que representen la traducció de periodisme musical

Traducció de periodisme musical

Traducció experta d’articles, entrevistes, dossiers de premsa i ressenyes per a la seva publicació en anglès, garantint una terminologia precisa i el to adequat.
Pila de llibres acadèmics amb quadern i bolígraf que representen la traducció de textos acadèmics i musicològics

Textos acadèmics i musicològics

Traducció impecable de textos acadèmics, investigacions musicològiques i tesis doctorals, adaptada als més alts estàndards de rigor acadèmic.
Interior d’un teatre d’òpera vist des de l’escenari

Contingut relacionat amb la interpretació

Traducció professional de llibrets i materials per a concerts, mantenint la precisió musical i el context cultural.
Professor de música dirigint una orquestra escolar d’estudiants amb instruments de corda

Materials educatius

Traducció clara de recursos i materials educatius per a l’aprenentatge i l’ensenyament musical, garantint l’accessibilitat i la comprensió.
Mà escrivint sobre partitures que representa la traducció de lletres de cançons

Traducció de lletres de cançons

Traducció sensible i creativa de lletres de cançons, conservant el significat, la fluïdesa i la musicalitat entre llengües.

La música no viu en el paper. Viu en l’ànima, el ritme I la cultura. Les meves traduccions no es limiten a traduir paraules; mantenen intacta l’ànima de la música.

Sobre Music Translators

Hola, soc la Niamh. Soc irlandesa i fa més de 25 anys que visc a Barcelona.

Combino la meva trajectòria en la música professional amb les meves competències com a traductora titulada per crear traduccions que connectin tant amb els intèrprets com amb el públic.


Tinc un Títol Superior d’Interpretació i un Màster en música clàssica de la Guildhall School of Music and Drama de Londres. Durant els meus anys en orquestres (toco la viola), vaig compartir escenari amb músics i directors de renom internacional com ara Yo-Yo Ma, Renaud Capuçon, Plácido Domingo, Montserrat Caballé, Riccardo Muti i Claudio Abbado. La música m’ha portat de Boston a Bangkok i de Viena a Vietnam. He gaudit tocant en algunes de les sales de concerts més prestigioses del món, entre d'altres al Royal Albert Hall, al Musikverein, al Palau de la Música Catalana i a la Berliner Philharmonie.

També he tocat en llocs poc habituals, com ara el Teatro Amadeo Roldán a l’Havana (per a Fidel Castro), les coves d’Aillwee a Irlanda, un vaixell al mar de la Xina Meridional i la Mansió Playboy (per a Hugh Hefner).

Niamh Portrait

Com a lingüista titulada amb el DipTrans (nivell Màster) i el CertTrans (nivell Grau) del Chartered Institute of Linguists de Londres, combino credencials acadèmiques d’alt nivell amb vuit anys d’experiència professional en el sector. La meva tasca és garantir que el teu contingut musical travessi fronteres sense contratemps, arribant en l’idioma adequat i en la tonalitat correcta.

Què diuen els nostres clients

3 passos senzills

1. Envia un missatge

2. Rep un pressupost.

3. Obtén la teva traducció llesta per publicar.

Formulari de contacte