Traducción Musical Especializada: De español y catalán a inglés

Traducciones profesionales para músicos, entidades culturales e investigadores. Precisas, naturales y listas para su publicación.

La música no es como cualquier otro texto

Conlleva matices, historia, contexto interpretativo y significado cultural. Traducir contenido musical requiere algo más que precisión lingüística: exige un conocimiento profundo del repertorio, de la terminología y del mundo en el que habitan los músicos. Con tres décadas de experiencia en el sector de la música profesional y titulación oficial en traducción, llevo tus palabras del español y el catalán al inglés con precisión y sensibilidad musical.

Nuestros servicios

Revista musical, dossier de prensa y grabadora que representan la traducción de periodismo musical

Traducción de Periodismo Musical

Traducción experta de artículos, entrevistas, press kits y reseñas para su publicación en inglés, garantizando una terminología precisa y un tono adecuado.
Pila de libros académicos con cuaderno y bolígrafo que representan la traducción de textos académicos y musicológicos

Textos Académicos y Musicológicos

Traducción impecable de textos académicos, investigaciones musicológicas y tesis doctorales, adaptada a los más altos estándares de rigor académico.
Interior de un teatro de ópera visto desde el escenario

Contenido relacionado con la interpretación

Traducción profesional de libretos y materiales para conciertos, manteniendo la precisión musical y el contexto cultural.
Profesor de música dirigiendo una orquesta escolar de estudiantes con instrumentos de cuerda

Materiales educativos

Traducción clara de recursos y materiales educativos para el aprendizaje y la enseñanza musical, garantizando la accesibilidad y la comprensión.
Mano escribiendo sobre partituras representando la traducción de letras de canciones

Traducción de letras de canciones

Traducción sensible y creativa de letras de canciones, conservando el significado, la fluidez y la musicalidad entre idiomas.

La música no vive en el papel. Vive en el alma, el ritmo y la cultura. Mis traducciones no se limitan a traducir palabras; mantienen intacta el alma de la música.

Sobre Music Translators

Hola, soy Niamh. Soy irlandesa y llevo viviendo en España más de 25 años.

Combino mi trayectoria en la música profesional con mis competencias como traductora titulada para crear traducciones que conecten tanto con los intérpretes como con el público.

Mi instrumento es la viola y cuento con un Título Superior de Interpretación y un Máster en música clásica de la Guildhall School of Music and Drama de Londres. Durante mis años en orquestas, compartí escenario con músicos y directores de renombre internacional como Yo-Yo Ma, Renaud Capuçon, Plácido Domingo, Montserrat Caballé, Riccardo Muti y Claudio Abbado. La música me ha llevado de Boston a Bangkok y de Viena a Vietnam. He disfrutado tocando en algunas de las salas de conciertos más prestigiosas del mundo, incluyendo el Royal Albert Hall, Wiener Musikverein, Palau de la Música Catalana y Berliner Philharmonie.

También he tocado en lugares poco habituales, como el Teatro Amadeo Roldán en La Habana (para Fidel Castro), las cuevas de Aillwee en Irlanda, un barco en el mar de la China Meridional y la Mansión Playboy (para Hugh Hefner).

Niamh Portrait

Como lingüista titulada con el DipTrans (nivel Máster) y el CertTrans (nivel Grado) del Chartered Institute of Linguists de Londres, combino credenciales académicas de alto nivel con ocho años de experiencia profesional en traducción. Mi cometido es garantizar que vuestro contenido musical cruce fronteras sin contratiempos, llegando en el idioma adecuado y en la tonalidad correcta.

Lo que dicen nuestros clientes

3 sencillos pasos

1. Envía tu mensaje.

2. Recibe un presupuesto.

3. Obtén tu traducción lista para publicar.

Formulario de contacto